Get the full and accurate lyrics of the popular Sambalpuri Krishna bhajan "Mui Nai Jaen Jamuna (Kunjabane Kain Je Duluchha Duli)" in Odia script. Perfect for singing along!
Mui nai jaen jamuna lyrics in odia script, Kunjabane kain je duluchha duli sambalpuri song text, Best sambalpuri krishna bhajan full lyrics, Radha krishna sambalpuri bhajan written format, କୁଞ୍ଜବନେ କାହିଁ ଯେ ଦୁଲୁଛ ଦୁଲି ଓଡ଼ିଆ ଲିରିକ୍ସ, Mui nai jaen jamuna lyrics, Kunjabane kain je duluchha duli lyrics, Mui nai jain jamuna sambalpuri bhajan, Sambalpuri krishna bhajan lyrics, ମୁଇଁ ନାଇଁ ଯାଏଁ ଯମୁନା ଲିରିକ୍ସ.
Mui Nai Jaen Jamuna Lyrics in Odia (ମୁଇଁ ନାଇଁ ଯାଏଁ ଯମୁନା)
କୁଞ୍ଜବନେ କାହିଁ ଯେ ଦୁଲୁଛ ଦୁଲି
କାହ୍ନେଇ ତାକିଛେ ଗଲା କାହିଁ ଭୁଲି
କୁଞ୍ଜବନେ କାହିଁ ଯେ ଦୁଲୁଛ ଦୁଲି
କାହ୍ନେଇ ତାକିଛେ ଗଲା କାହିଁ ଭୁଲି
ହାଏ ରେ ମତେ ମହନୀ ଲଗେଇ...
ମତେ ମହନୀ ଲଗେଇ ଘାଣ୍ଟି ସାନୀ ମାରି ଯାହା କଲା ମୋହନ ବେଣୁ... ଓଓଓ
ଆ ମୁଇଁ ନାଇଁ ଯାଏଁ ଯମୁନା
ଆ ମୁଇଁ ନାଇଁ ଯାଏଁ ଯମୁନା ତିଆ ଦେଇକରି
ନାଇଁ ତ ଆସୁଛେ କଳିଆ କାହ୍ନୁ
ଆ ମୁଇଁ ନାଇଁ ଯାଏଁ ଯମୁନା ତିଆ ଦେଇକରି
ନାଇଁ ତ ଆସୁଛେ କଳିଆ କାହ୍ନୁ ।
ନାଇଁ ତ ଆସୁଛେ କଳିଆ କାହ୍ନୁ
ହାଏ ରେ ତାର ବଇଁଶୀ ସୁର
ଧରିଛେ ମହନୀ ମନ୍ତର
ଯମୁନା କେ ମତେ ଡାକୁଛେ ଲୋ
ଯମୁନା କେ ମତେ ଡାକୁଛେ
ଲୁକି ଲୁକି ଗଲେ ତ ମୁଇଁ
କଳା କାହ୍ନୁର ଦେଖା ନାଇଁ
ତାକି ତାକି ଦିନ ମୋର ସରୁଛେ ଲୋ
ତାକି ତାକି ଦିନ ମୋର ସରୁଛେ
ବନେ କରି ଗଲୁନ ପରଖି (ଚିହ୍ନି)
ଆମକୁ ତୁମେ ଠକି ଦେଉଛ ବଲି
ବନେ କରି ଗଲୁନ ପରଖି (ଚିହ୍ନି)
ଆମକୁ ତୁମେ ଠକି ଦେଉଛ ବଲି
ହାଏ ରେ ମତେ ମହନୀ ଲଗେଇ ଓଓ...
ମତେ ମହନୀ ଲଗେଇ ଘାଣ୍ଟି ସାନୀ ମାରି ଯାହା କଲା ମୋହନ ବେଣୁ...
ଆ ମୁଇଁ ନାଇଁ ଯାଏଁ ଯମୁନା
ଆ ମୁଇଁ ନାଇଁ ଯାଏଁ ଯମୁନା ତିଆ ଦେଇକରି
ନାଇଁ ତ ଆସୁଛେ କଳିଆ କାହ୍ନୁ
ଆ ମୁଇଁ ନାଇଁ ଯାଏଁ ଯମୁନା ତିଆ ଦେଇକରି
ନାଇଁ ତ ଆସୁଛେ କଳିଆ କାହ୍ନୁ
ନାଇଁ ତ ଆସୁଛେ କଳିଆ କାହ୍ନୁ ।
କହିଥିଲା ସପନେ ଆସି
ଜନ ବି ତ ଆଛେ ଲୋ ସଖୀ
କୁଞ୍ଜବନେ ତାକିଥିମି ବଲି
କୁଞ୍ଜବନେ ତାକିଥିମି ବଲି
କିଏ ଜାନେ କେନ୍ ଠାନେ ଯେ
ବଜାଉଛେ ସେ ମୋହନ ବେଣୁ
ଲୁକଲୁକାନି ନାଇଁ ପାରେ ମୁଇଁ ଖେଲି
ଲୁକଲୁକାନି ନାଇଁ ପାରେ ମୁଇଁ ଖେଲି
ଜାନି ଗଲୁ ଜାନି ତ ଗଲୁ
କାହ୍ନୁ କେ ତୁମେ ଗୋ ନାଇଁ ପାର ଭୁଲି
ଜାନି ଗଲୁ ଜାନି ତ ଗଲୁ
କାହ୍ନୁ କେ ତୁମେ ଗୋ ନାଇଁ ପାର ଭୁଲି
ହାଏ ରେ ମତେ ମହନୀ ଲଗେଇ ଓ...
ମତେ ମହନୀ ଲଗେଇ ଘାଣ୍ଟି ସାନୀ ମାରି ଯାହା
ହାଏ ରେ ମତେ ମହନୀ ଲଗେଇ ଓଓ.....
ମତେ ମହନୀ ଲଗେଇ ଘାଣ୍ଟି ସାନୀ ମାରି ଯାହା କଲା ମୋହନ ବେଣୁ...
ଏଁମୁଇଁ ନାଇଁ ଯାଏଁ ଯମୁନା
ଏଁ ମୁଇଁ ନାଇଁ ଯାଏଁ ଯମୁନା ତିଆ ଦେଇକରି
ନାଇଁ ତ ଆସୁଛେ କାଳିଆ କହ୍ନୁ
ଏଁ ମୁଇଁ ନାଇଁ ଯାଏଁ ଯମୁନା ତିଆ ଦେଇକରି
ନାଇଁ ତ ଆସୁଛେ କଳିଆ କାହ୍ନୁ
ଏଁ ମୁଇଁ ନାଇଁ ଯାଏଁ ଯମୁନା ତିଆ ଦେଇକରି
ନାଇଁ ତ ଆସୁଛେ କଳିଆ କାହ୍ନୁ
ନାଇଁ ତ ଆସୁଛେ କଳିଆ କାହ୍ନୁ ।
Kunjabane kain j duluchha duli Kanhei takiche gala kain bhuli
Kunjabane kain j duluchha duli Kanhei takiche gala kain bhuli
Hai re mote mahani lagei ..
Mote mahani lagei ghanti sani mari jaha kala mohan benu...ooo
A mui nai jai jamuna
A mui nai jai jamuna tia deikari
Nai ta asuche kalia kanhu
A mui nai jai jamuna tia deikari
Nai ta asuche kalia kanhu
Hai re tar baensi sura
Dhariche mahani mantara
Jamuna ke mote dakuchhe lo
Jamuna ke mote dakuchhe
Luki luki gale ta mui
Kalakanhur dekha nai Taki taki din mor saruchhe lo Taki taki din mor saruchhe
Bane kari galuna chinhi Amku tume thaki deuchha boli
Bane kari galuna chinhi Amku tume thaki deuchha boli
Hai re mote mahani lagei o0.....
Mote mahani lagei ghanti sani mari jaha kala mohan benu...
A mui nai jai jamuna
A mui nai jai jamuna tia deikari Nai ta asuche kalia kanhu A mui nai jai jamuna tia deikari
Nai ta asuche kalia kanhu
Nai ta asuche kalia kanhu
Kahithila sapane asi
Jan bi ta achhe lo sakhi
Kunjabane takithimi boli
Kunjabane takithimi boli
Kie jane ken thane j
Bajauche se mohan benu
Luklukani nai pare mui kheli
Luklukani nai pare mui kheli
Jani galu jani ta galu
Kanhu ke tume go nai para bhuli
Jani galu jani ta galu
Kanhu ke tume go nai para bhuli
Hai re mote mahani lagei o...
Mote mahani lagei ghanti sani mari jaha
Hai re mote mahani lagei oo.....
Mote mahani lagei ghanti sani mari jaha kala mohan benu...
A mui nai jai jamuna
A mui nai jai jamuna tia deikari
Nai ta asuche kalia kanhu
A mui nai jai jamuna tia deikari
Nai ta asuche kalia kanhu
A mui nai jai jamuna tia deikari
Nai ta asuche kalia kanhu
Nai ta asuche kalia kanhu
ମୋହନ ବେଣୁର ଯାଦୁ ଓ ଶ୍ରୀରାଧାଙ୍କ ଅଭିମାନ
ଦ୍ଵାପର ଯୁଗର କଥା। ସାରା ଗୋପପୁର ସେଦିନ ଉତ୍ସବ ମୁଖର ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ଶ୍ରୀରାଧାଙ୍କ ମନରେ ଏକ ଅଜଣା ଅଭିମାନ ଜମି ରହିଥିଲା। ପ୍ରଭୁ କୃଷ୍ଣ ରାଧାଙ୍କୁ ସପନରେ ଆସି କହିଥିଲେ, "ହେ ରାଧେ! ମୁଁ କୁଞ୍ଜବନରେ ତୁମ ବାଟ ଚାହିଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଥିବି (ତାକିଥିମି)।"
ସେହି କଥାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ରାଧାରାଣୀ କୁଞ୍ଜବନର ଲତାଦ୍ରୁମ ଘେରା ଦୋଳିରେ (ଦୁଲି) ବସି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଗମନକୁ ଚାହିଁ ରହିଥିଲେ। ସୂର୍ଯ୍ୟ ବୁଡ଼ି ସନ୍ଧ୍ୟା ହେବାକୁ ଆସିଲା, କିନ୍ତୁ କାହ୍ନେଇ ଆସିଲେ ନାହିଁ। ରାଧାଙ୍କ ଆଖିରୁ ଲୁହ ଝରିପଡ଼ିଲା। ସେ ନିଜ ସଖୀମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, "ସଖୀ! କାହ୍ନେଇ ମତେ ଦେଇଥିବା କଥା ଭୁଲିଗଲା। ତା' ବାଟକୁ ଚାହିଁ ଚାହିଁ ମୋର ସାରା ଦିନ ସରିଗଲା (ତାକି ତାକି ଦିନ ମୋର ସରୁଛେ)। ସେ ଆମକୁ କେବଳ ଠକି ଦେଉଛି।"
ଠିକ୍ ସେତିକି ବେଳେ, ଦୂର ଯମୁନା ନଦୀ କୂଳରୁ ଏକ ଅତି ସୁନ୍ଦର ବଇଁଶୀର ସ୍ୱର ଭାସି ଆସିଲା। ସେହି ମୋହନ ବେଣୁର ସ୍ୱରରେ ଏଭଳି ଏକ ମହନୀ ମନ୍ତ୍ର (ଯାଦୁ) ଥିଲା ଯେ, ତାହା ଶ୍ରୀରାଧାଙ୍କ ହୃଦୟକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଆନ୍ଦୋଳିତ (ଘାଣ୍ଟି ସାନ୍ତି) କରିଦେଲା। ରାଧାଙ୍କ ପାଦ ଆପେ ଆପେ ଯମୁନା ଆଡ଼କୁ ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲା।
କିନ୍ତୁ ଅଭିମାନିନୀ ରାଧା ନିଜ ପାଦକୁ ଅଟକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରି କହିଲେ:
"ଆ ମୁଇଁ ନାଇଁ ଯାଏଁ ଯମୁନା... ମୁଁ ଜମା ଯମୁନା କୂଳକୁ ଯିବିନାହିଁ। କାଳିଆ କାହ୍ନୁ ସେଠାରେ ଲୁଚି ରହି ବଇଁଶୀ ବଜାଉଛି ଏବଂ ଆମ ସହ ଲୁଚକାଳି (ଲୁକଲୁକାନି) ଖେଳୁଛି। ମୁଁ ତା'ର ଏହି ଖେଳରେ ଆଉ ସାମିଲ ହେବିନାହିଁ।"
ରାଧା ଯେତେ ଜିଦ୍ (ତିଆ) କରି ଘରେ ରହିବାକୁ ଚାହିଁଲେ ମଧ୍ୟ, ବଇଁଶୀର ସେହି ପ୍ରେମଭରା ଡାକ ତାଙ୍କୁ ସ୍ଥିର ହେବାକୁ ଦେଲାନାହିଁ। ସେ ବୁଝିଗଲେ ଯେ, ସେ ନିଜ ମନକୁ ଯେତେ ବୁଝାଇଲେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପ୍ରାଣନାଥ କାଳିଆ କାହ୍ନୁକୁ କେବେହେଲେ ଭୁଲିପାରିବେ ନାହିଁ।
ଶେଷରେ ରାଧାଙ୍କ ଅଭିମାନ ହାର୍ ମାନିଲା। ସେ ଦୌଡ଼ି ଦୌଡ଼ି ଯମୁନା କୂଳରେ ପହଞ୍ଚିଲେ, ଯେଉଁଠି କୃଷ୍ଣ ମୁର୍କି ମୁର୍କି ହସି ତାଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରୁଥିଲେ। ଗୋପପୁରର ସେହି ସନ୍ଧ୍ୟା ଜୀବାତ୍ମା ଓ ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ମିଳନରେ ଧନ୍ୟ ହୋଇଗଲା।
ଶିକ୍ଷା: ଭଗବାନ ଏବଂ ଭକ୍ତଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ପ୍ରେମର ସମ୍ପର୍କରେ ଅଭିମାନ ଥାଇପାରେ, କିନ୍ତୁ ଦୂରତା କେବେ ରହେନାହିଁ। ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରେମର ଆହ୍ୱାନ (ବଇଁଶୀ ସ୍ୱର) ଆଗରେ ସଂସାରର ସବୁ ଜିଦ୍ ଓ ପ୍ରତିବନ୍ଧକ ଭାଙ୍ଗିଯାଏ।
Frequently Asked Questions (FAQ) - Kunjabane Kain Je Duluchha Duli
Q1: What is the main theme of the Sambalpuri song "Kunjabane Kain Je Duluchha Duli"?
Answer: The song beautifully captures the divine love, longing, and sweet complaints of Radha and the Gopis toward Lord Krishna. It portrays Radha’s restlessness as she waits for Krishna in the groves of Kunjavana, mesmerized by the enchanting tunes of his flute.
Q2: What is the meaning of the phrase "Ghanti sani mari jaha kala mohan benu"?
Answer: This phrase translates to how deeply Lord Krishna's Mohan Benu (enchanting flute) has stirred, unsettled, and overwhelmed Radha's heart and soul, making her lose all her calmness and composure.
Q3: What does the Sambalpuri word "Taki taki din mor saruchhe" mean?
Answer: In the Sambalpuri dialect of Western Odisha, "Taki" means to wait expectantly for someone. The phrase translates to: "My days are passing away just waiting and looking out for your arrival."
Q4: What emotion does Radha express in "Luklukani nai pare mui kheli"?
Answer: "Luklukani" means the game of hide-and-seek. Radha expresses her sweet frustration that Krishna is playing hide-and-seek by playing his flute from an unknown location. She tells him she can no longer endure this playful distance and longs to see him clearly.
Q5: Why is the refrain "A mui nai jaen Jamuna" used in the song?
Answer: It translates to "Oh, I will not go to the Yamuna River." Radha hesitates to go to the riverbanks because she knows that the moment she goes there, she will be completely captivated by the sight and sound of Kalia Kanhu (Krishna).
Q6: What is the benefit of reading the lyrics provided on this page?
Answer: Our website provides the accurate, line-by-line lyrical breakdown of this traditional Sambalpuri song. This helps singers, music students, and devotees understand the authentic regional dialect and sing along perfectly without mispronouncing the cultural nuances.